(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阿监:古代宫中的近侍小臣,多以宦官充任。
- 故姬:指旧时的宫女或妃子。
- 六宫:古代皇后的寝宫,也指皇后,后泛指皇后妃嫔或其住处。
- 蛾眉:古代美女的代称,也指女子细长而弯曲的眉毛。
- 昭阳:汉代宫殿名,后泛指后妃所住的宫殿。
- 夜甃:指夜晚的井边,甃指井壁。
- 元:原来,本来。
- 增成:增加成功或成就。
- 奉帚:持帚打扫,多指嫔妃失宠而被冷落。
翻译
宫中的小臣初次传唤旧时的宫女,六宫中的其他女子早已嫉妒她的美貌。昭阳殿的夜晚井边寒冷如水,原来就像增成宫中那位持帚打扫的女子一样被冷落。
赏析
这首作品描绘了宫廷中女子间的嫉妒与冷落,通过“阿监初传唤故姬”与“六宫先已妒蛾眉”的对比,展现了宫廷内部的复杂情感。后两句“昭阳夜甃寒如水,元似增成奉帚时”则通过寒冷的夜晚和被冷落的场景,加深了对故姬处境的同情,同时也反映了宫廷生活的无情与残酷。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对宫廷女子命运的深刻关注。