拟古七十首李都尉陵从军
炎德中崩溃,妖师乱天纲。
蛮荆非吾土,窜身不及详。
日月东西匿,雨雪正雱雱。
忾叹念周京,咨洟浩纵横。
桓桓今上宰,膺惩震八荒。
解我南冠绁,寘我侍从行。
譬彼粪上英,洗濯荐华堂。
公子推明爱,欢燕结不忘。
白云流尊觯,繟纚应朝阳。
万舞煜中庭,蛾眉吹素商。
常闻既醉诗,饮德厌膏粱。
摩顶皆君赐,何以报恩光。
窃希吉甫颂,清风播无疆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎德:指国家的繁荣昌盛。
- 崩溃:指国家的衰败。
- 妖师:指邪恶的谋士。
- 天纲:天道的法则。
- 蛮荆:指边远未开化之地。
- 窜身:逃亡。
- 日月东西匿:比喻时局动荡,国家不安。
- 雨雪正雱雱:形容天气恶劣。
- 忾叹:深深叹息。
- 咨洟:哭泣。
- 纵横:形容泪水的流淌。
- 桓桓:形容威武。
- 今上宰:指当时的宰相。
- 膺惩:接受惩罚。
- 震八荒:震动四方。
- 南冠绁:指囚犯的装束。
- 寘我侍从行:安置我作为侍从。
- 粪上英:比喻从卑微中崛起。
- 洗濯:清洗。
- 华堂:华丽的宫殿。
- 公子:贵族子弟。
- 推明爱:推崇和爱护。
- 欢燕:欢乐的宴会。
- 结不忘:结下深厚的情谊。
- 白云流尊觯:形容宴会上的景象。
- 繟纚:形容服饰华丽。
- 应朝阳:迎着朝阳。
- 万舞:盛大的舞蹈。
- 煜中庭:照亮庭院。
- 蛾眉:形容女子的美貌。
- 素商:古代五音之一,此处指音乐。
- 既醉诗:指宴会上的诗作。
- 饮德:享受恩德。
- 厌膏粱:满足于美食。
- 摩顶:顶礼膜拜。
- 君赐:君王的恩赐。
- 报恩光:报答恩情。
- 吉甫颂:指赞美之诗。
- 清风:比喻美好的影响。
- 播无疆:传播至远方。
翻译
国家的繁荣在中途崩溃,邪恶的谋士扰乱了天道的法则。边远的蛮荒之地并非我的家园,我逃亡至此,未能详细了解。日月隐匿,雨雪交加,天气恶劣。我深深叹息,思念周朝的京城,泪水纵横。威武的宰相接受了惩罚,震动四方。他解开我的囚犯装束,让我作为侍从随行。就像是从粪土中崛起的花朵,经过清洗,被推荐进入华丽的宫殿。贵族子弟推崇并爱护我,我们在欢乐的宴会上结下了深厚的情谊。宴会上的景象如同白云流动,服饰华丽,迎着朝阳。盛大的舞蹈照亮了庭院,美丽的女子吹奏着音乐。我听闻宴会上的诗作,享受着恩德,满足于美食。我顶礼膜拜,因为这是君王的恩赐,我该如何报答这份恩情呢?我私下里希望我的赞美之诗能像清风一样,传播至远方。
赏析
这首诗描绘了诗人从逃亡到被重用的转变,表达了对国家衰败的忧虑和对宰相的感激。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“粪上英”比喻从卑微中崛起,以及“白云流尊觯”形容宴会的盛况,展现了诗人对美好生活的向往和对恩情的珍视。结尾处,诗人表达了自己的愿望,希望自己的诗作能够像清风一样传播,反映了他对文学影响力的期待和对君王恩赐的深切感激。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世贞的其他作品
- 《 同年彭子殷贻诗见寄君令新淦三月而调郎白下一岁而免 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 咏物体六十六首梅花 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 三月晦尽行高苑道中大风 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 嘉则长卿复以五言绝句二十首博和有如乐府者有如咏史者漫为倚答当更许我事不许我情也仰山师云神道则不无佛法须还老夫在一笑避雨陵 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 和张肖甫司马题王阳德使君阳湖别墅十咏知乐轩 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 拟古七十首李都尉陵从军 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 得子与书有感 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 以近况报敬甫亦小有所规也 》 —— [ 明 ] 王世贞