(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 联翩:连续不断。
- 宫锦:宫廷中使用的锦缎。
- 蔽韦韝:遮蔽着皮制的臂套,这里指锦缎覆盖的华丽。
- 天马:指西域的良马。
- 峰驼:指骆驼。
- 贡不休:不停地进贡。
- 导引:引导。
- 频劳:频繁地劳烦。
- 典属国:古代官名,掌管外国使节。
- 论封:讨论封赏之事。
- 大长秋:指秋天的丰收。
- 断绌:断然拒绝。
- 王恢议:指王恢的建议。
- 漠北:指蒙古高原以北的地区。
- 结赞谋:结成赞成某种计划的联盟。
- 三辅:指京城附近的地区。
- 渔阳:地名,今河北省境内。
- 烽火:战争的信号。
- 神州:指中国。
翻译
连续不断的宫廷锦缎覆盖着华丽的皮制臂套,西域的良马和骆驼不停地进贡。频繁地劳烦典属国来引导,讨论封赏之事时首先想到的是秋天的丰收。断然拒绝了王恢的建议,蒙古高原以北的地区能否结成赞成某种计划的联盟。京城附近的渔阳地区最为关切,绝不允许战争的信号动摇中国。
赏析
这首诗描绘了明朝时期对外交往的繁忙景象,以及对国家安全的深切关注。诗中通过“联翩宫锦”、“天马峰驼”等意象展现了朝廷的繁华和对外交流的频繁。后两句则表达了对国家安全的坚定立场,强调了维护国家稳定的决心。整首诗语言凝练,意境深远,体现了诗人对国家和民族的深切关怀。