故关
四塞河山险,中通一线行。
雄关蔽全赵,叠嶂拱神京。
尺地分寒暑,中天各晦明。
秋英开绣壁,夕照吐金城。
屋似浮空置,田疑傍汉耕。
云根穿作窦,石髓借为粳。
树杂旌旗拥,峰陪剑戟迎。
符从襄子计,阵拟率然名。
广武堪称客,成安未晓兵。
古来兴废事,太半误儒生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四塞:四周被险要之地所环绕。
- 河山险:河流和山脉构成了险要的地形。
- 叠嶂:重重叠叠的山峰。
- 神京:指京城,这里指明朝的都城北京。
- 尺地分寒暑:形容地势高低不同,气候差异明显。
- 秋英:秋天的花朵。
- 绣壁:色彩斑斓的山壁。
- 金城:坚固的城池,这里形容夕阳照耀下的城墙如金铸。
- 浮空置:仿佛漂浮在空中。
- 傍汉耕:靠近汉水耕作。
- 云根:山石的根部,形容山势险峻。
- 窦:洞穴。
- 石髓:石中的精华,这里指石头的质地。
- 粳:一种稻米。
- 旌旗:旗帜。
- 剑戟:古代的兵器,这里指山峰形状像剑戟。
- 襄子:指战国时期的赵襄子,这里指其智谋。
- 率然:轻率的样子,这里指轻率的行动。
- 广武:指战国时期的赵国将领广武君,这里指其军事才能。
- 成安:指战国时期的赵国将领成安君,这里指其不懂军事。
- 兴废事:国家的兴衰变迁。
- 误儒生:指儒生往往不懂军事,导致国家兴衰。
翻译
四周被险要的河山环绕,中间只有一条小路通行。雄伟的关隘守护着整个赵国,重重叠叠的山峰拱卫着京城。地势高低使得气候差异明显,天空中的云彩也各自晦暗或明亮。秋天的花朵点缀在色彩斑斓的山壁上,夕阳照耀下的城墙如金铸一般。房屋仿佛漂浮在空中,田地似乎靠近汉水耕作。山石的根部穿出了洞穴,石头的质地如同稻米一般。树木间杂着旗帜,山峰像剑戟一样迎接。赵襄子的智谋如同符咒,轻率的行动如同率然之名。广武君的军事才能值得称赞,而成安君却不懂得军事。古往今来,国家的兴衰变迁,大多是因为儒生不懂军事而误事。
赏析
这首作品描绘了故关的险要地势和壮丽景色,通过对比不同地势带来的气候差异,以及山峰、城墙、田地等自然与人文景观的描绘,展现了故关的雄伟与神秘。诗中还融入了对历史人物的评价,表达了对军事才能的重视和对儒生误国的批评。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了自然景观的壮美,又蕴含了对历史的深刻思考。