琼台

当时受册地,今日琼台宫。 阿母瑶池色,能如晚照红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

琼台:传说中神仙居住的地方,这里指华丽的宫殿。 受册:接受册封,指皇帝赐予的封号或官职。 阿母:指西王母,神话中的女神,居住在瑶池。 瑶池:神话中西王母居住的地方,象征着仙境。

翻译

这里曾是接受册封的地方,如今变成了华丽的琼台宫。 西王母瑶池的美景,怎能比得上夕阳晚照的绚烂红光。

赏析

这首作品通过对比“受册地”与“琼台宫”的变迁,以及“阿母瑶池色”与“晚照红”的景致,表达了作者对时光流转、美景易逝的感慨。诗中“琼台”与“瑶池”均指仙境,但作者认为即使是仙境的美景,也不及人间夕阳晚照的壮丽。这种对比不仅突出了夕阳晚照的美丽,也隐含了对人间美好瞬间的珍惜之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文