(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 微名:微小的名声。
- 尺书:书信。
- 相如:指司马相如,西汉著名文学家,此处可能指代王百榖。
- 倦游:厌倦了游历。
- 席帽:古代的一种帽子,此处可能指代离开京城的装束。
- 燕市:指北京。
- 隐囊:隐居时用的囊袋。
- 晋陵:地名,今江苏常州。
- 谈虎:比喻谈论危险的事情。
- 应牛:顺应自然,像牛一样安于现状。
- 量移:衡量迁移,指考虑迁居。
- 不羡:不羡慕。
- 双桨:划船的双桨,象征归隐。
- 沧洲:指隐居的地方。
翻译
我那微不足道的名声总是愧对那些求来的书信,更何况遇到了已经厌倦游历的相如。 我抛下了在北京时的席帽,慢慢地坐在晋陵的秋日里,隐居的囊袋旁。 人们中有些人变色谈论危险的事情,而我这个老者则像牛一样顺应自然,安于现状。 即使得到了迁居的机会,你也不会羡慕,而是带着双桨,等待着去往隐居的沧洲。
赏析
这首诗表达了诗人对名利的淡漠和对隐居生活的向往。诗中,“微名总愧尺书求”一句,既显示了诗人对名利的自嘲,也透露出对世俗的疏离感。后文通过“席帽初抛燕市日,隐囊徐坐晋陵秋”等句,描绘了从繁华都市到宁静乡村的转变,体现了诗人对简朴生活的渴望。最后两句“纵得量移君不羡,好携双桨待沧洲”,则明确表达了诗人对隐居生活的坚定选择和期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对世俗的超然态度和对理想生活的追求。