徐州别杨大应武试

戏马台前酒一卮,翩翩结束帝城宜。 纵横立取连城璧,蹀?飞搴上将旗。 三日定非吴下吕,九重偏识越公儿。 他时过里银黄并,莫忘推篷夜雨时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戏马台:古地名,在今江苏徐州市。
  • 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
  • 翩翩:形容举止洒脱。
  • 结束:装束,打扮。
  • 帝城:京城。
  • 连城璧:价值连城的宝玉,比喻珍贵的人才。
  • 蹀?(dié xù):小步行走的样子。
  • 搴(qiān):拔取。
  • 上将旗:高级将领的旗帜。
  • 吴下吕:指吴地(今江苏南部)的吕姓才子,比喻有才能的人。
  • 九重:指皇宫,比喻朝廷。
  • 越公儿:指越国公的儿子,比喻贵族子弟。
  • 银黄:指银印和黄绶,古代官员的印章和绶带。
  • 推篷:打开船篷。
  • 夜雨时:指夜晚下雨的时候。

翻译

在戏马台前,我们共饮一杯酒,你打扮得风度翩翩,正适合前往京城。 你才华横溢,定能一举夺魁,如同轻易取得价值连城的宝玉;你步履轻盈,定能拔得头筹,如同轻易拔取上将的旗帜。 短短三日,你定非吴地的吕姓才子所能比拟;在朝廷中,你定会被偏爱,如同越国公的儿子一般。 他日你衣锦还乡,带着银印和黄绶,但请不要忘记,我们曾在夜雨中推开船篷,共度时光。

赏析

这首作品描绘了诗人在徐州与杨大分别时的情景,通过戏马台前饮酒、杨大的翩翩风度和才华横溢,表达了对杨大的赞美和祝福。诗中运用了连城璧、上将旗等比喻,形象生动地展现了杨大的才华和前程。最后,诗人以夜雨中推篷的回忆,寄托了对友情的珍视和未来的期许。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文