(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕京:即今北京。
- 熨:此处指调校、抚弄乐器。
- 瑶筝:古代的一种弦乐器,类似于古筝。
- 万玉声:形容飞雪敲窗的声音清脆,如同万颗玉石相击。
- 三十六簧:指古代的一种吹奏乐器,如笙,簧是其发声部分。
- 寒不起:因寒冷而无法吹奏。
- 金缕:指《金缕曲》,古代曲名,也泛指歌曲。
翻译
燕京的青楼中,一位年轻的女子正在调校她的瑶筝。窗外飞雪敲打着窗户,发出如同万颗玉石相击的清脆声响。由于天气寒冷,三十六簧的乐器无法吹奏。于是,她便自己唱起了《金缕曲》,一直唱到天明。
赏析
这首作品描绘了燕京冬日里青楼中的一幕。通过“飞雪敲窗万玉声”的生动描写,展现了冬日的寒冷与宁静。女子因乐器受寒无法演奏,转而自歌自娱,直至天明,透露出一种淡淡的哀愁与坚韧。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对冬日景象和人物情感的细腻把握。