鹅潭渔父

· 成鹫
沙角潮平地轴宽,多君浪迹胜严滩。 鹅潭倒影涵山郭,鸥侣将雏近钓竿。 烟雨南来云漠漠,牂牁东注水漫漫。 画船尽载沉香去,閒与儿孙倚棹看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙角:地名,位于珠江口。
  • 地轴:比喻大地。
  • 严滩:即严陵濑,东汉严光隐居垂钓之地。
  • 鹅潭:地名,指广州白鹅潭。
  • 山郭:山城,山边的城郭。
  • 鸥侣:与鸥为伴,指隐士或渔父。
  • 将雏:带着幼鸟。
  • 钓竿:钓鱼的竿子。
  • 牂牁:古水名,今指珠江。
  • 漫漫:形容水流广阔无边。
  • 画船:装饰华丽的船。
  • 沉香:一种香木,这里可能指船上载有的香料。
  • :同“闲”,悠闲。
  • 儿孙:子孙后代。
  • 倚棹:靠着船桨,指在船上。

翻译

沙角潮水平静,大地显得宽广,你的流浪生活胜过了严陵濑的隐士。 白鹅潭的倒影映照着山城,渔父与鸥鸟为伴,带着幼鸟靠近钓竿。 烟雨从南边来,云雾密布,珠江东流,水流广阔无边。 华丽的船只载着沉香离去,我悠闲地与子孙们靠在船桨上观看。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的渔父生活图景,通过对比严陵濑的隐士,强调了渔父自由自在的生活方式。诗中“鹅潭倒影涵山郭”一句,巧妙地将自然景色与人文景观融为一体,展现了渔父生活的恬淡与和谐。后两句则通过描绘烟雨和江水的广阔,以及画船载香离去的场景,增添了诗意的深远和生活的闲适。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱与向往。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文