(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红尘:指人间繁华世界。
- 白发:指年老。
- 抚景:抚摸着景物,感受时光。
- 学道:指学习道理或哲理。
- 焚砚:烧毁砚台,比喻放弃写作。
- 著书:写作书籍。
- 鬻文:卖文,指以写作为生。
- 菜佣:卖菜的人。
- 长门价:指物价上涨。
- 风伯:风神。
- 业海波:比喻世事的纷扰。
- 旧隐:旧时的隐居之地。
- 馀生:余下的生命。
- 蹉跎:虚度光阴。
翻译
我笑着自嘲,红尘中的繁华与白发的衰老都在消磨着我,抚摸着景物,感受着时光的悲凉,时而笑时而歌。我学习道理,但放弃写作已晚,写作书籍,却惭愧于卖文为生。卖菜的人日减,物价上涨,风神时常扬起世事的波澜。我想要回到旧时的隐居之地,却归去不得,余下的生命无法弥补虚度的光阴。
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝和人生无奈的感慨。诗中,“红尘白发两销磨”一句,既描绘了诗人对繁华世界的厌倦,也表达了对年华老去的无奈。后文通过对学道、著书、卖菜等生活细节的描写,进一步抒发了诗人对现实生活的无力感和对隐居生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡淡的哀愁和对生命无常的深刻认识。