署中赠周季鹰刘山铭

· 成鹫
罢弹冯煖铗,言伴净名禅。 真宰互相答,大虚中寂然。 醇醪推大雅,藜火绍前贤。 许我成三笑,相逢何处边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 署中:官署之中。
  • 周季鹰刘山铭:人名,诗中的两位朋友。
  • 冯煖铗:古代的一种乐器,此处指停止弹奏。
  • 净名禅:指清净的禅意。
  • 真宰:指天意或宇宙的主宰。
  • 大虚:指宇宙或广阔无垠的空间。
  • 寂然:安静无声。
  • 醇醪:美酒。
  • 大雅:指高雅的文学艺术。
  • 藜火:指简朴的生活。
  • 绍前贤:继承前人的贤德。
  • 成三笑:指达成一种默契或共同的愉悦。

翻译

停止了弹奏冯煖铗的乐声,我愿意与你一同沉浸在清净的禅意之中。 天意与宇宙的主宰相互呼应,在这广阔无垠的空间里,一切都是那么安静无声。 你推崇的是高雅的美酒,我继承的是前贤的简朴生活。 我们许下心愿,希望能在某个地方相逢,共同享受那份默契与愉悦。

赏析

这首作品表达了诗人对友情的珍视和对清净生活的向往。诗中通过停止弹奏乐器、沉浸禅意、天意与宇宙的呼应等意象,展现了诗人内心的宁静与追求。同时,通过对美酒与简朴生活的对比,体现了诗人对高雅与传统的尊重。最后,诗人期待与友人在某个地方相逢,共同享受默契与愉悦,表达了对未来美好时光的憧憬。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文