寄静学蒋院判次韵

· 史谨
白发相如兴欲飘,毫端才气接神飙。 丹心捧日朝临殿,玉佩穿花午散朝。 为伴但知龙剑在,看山未惜马蹄遥。 醉来或坐溪边石,唤取东坡贮月瓢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相如:指司马相如,西汉著名文学家。
  • 毫端:笔尖。
  • 神飙:神速的风。
  • 丹心:赤诚的心。
  • 玉佩:古代贵族佩戴的玉制饰品。
  • 龙剑:传说中的神剑。
  • 东坡:指苏轼,北宋文学家、书画家。
  • 贮月瓢:指盛酒的器具,比喻能盛装美好事物的容器。

翻译

像白发苍苍的司马相如一样,我的兴致飘忽不定,笔尖上的才气如同接通了神速的风。怀着赤诚的心,在朝堂上捧日而立,午间散朝时,玉佩在花间穿梭。只为相伴,我知道龙剑就在身边,观赏山景,不介意马蹄声遥远。醉后或许会坐在溪边的石头上,呼唤东坡,用贮月瓢盛装美酒。

赏析

这首作品以司马相如自比,表达了诗人对文学创作的热情和对朝廷生活的向往。诗中“毫端才气接神飙”一句,形象地描绘了诗人创作时的灵感如风般迅速。后文通过对朝堂生活和自然山水的描绘,展现了诗人的豪情与闲适。结尾处的“醉来或坐溪边石,唤取东坡贮月瓢”则透露出诗人对美好生活的向往和享受。

史谨

明苏州府昆山人,字公谨,号吴门野樵。洪武中谪居云南,以荐为应天府推官,迁湘阴县丞。罢官后,侨居南京。性高洁,喜吟咏,工绘画。筑独醉亭,卖药自给。有《独醉亭诗集》。 ► 401篇诗文