凤庄八咏晴原眺处

· 祁顺
宿雨初收日丽空,兴来移步凤岗东。 四围景物登临下,百咏诗情指顾中。 老眼直穷天地远,閒心应与水云同。 素翁此处真堪乐,不羡身乘破浪风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凤庄:地名,具体位置不详。
  • :远望。
  • 宿雨:隔夜的雨。
  • 丽空:晴朗的天空。
  • 凤岗:地名,可能是凤庄附近的一个高地。
  • 百咏:泛指许多诗作。
  • 指顾:指点回顾。
  • 閒心:悠闲的心情。
  • 素翁:作者自称,意为朴素的老人。
  • 破浪风:比喻乘风破浪的壮举。

翻译

隔夜的雨刚停,阳光明媚地照耀着天空,我兴致勃勃地走到凤岗的东边。四周的景色尽收眼底,我心中涌起了无数的诗意,只需指点回顾便能吟咏百首。我的目光直直地望向遥远的天地,悠闲的心情与水云一样自由。我这个朴素的老人在这里真是快乐无比,不羡慕那些乘风破浪的壮举。

赏析

这首作品描绘了作者在雨后天晴时,登上凤岗东眺的情景。诗中,“宿雨初收日丽空”一句,既表达了雨过天晴的自然景象,又暗含了作者心情的明朗。后文通过“四围景物登临下,百咏诗情指顾中”展现了作者对周围景色的欣赏和诗意的涌现。最后两句“素翁此处真堪乐,不羡身乘破浪风”则表达了作者对宁静生活的满足和对世俗壮举的超然态度。整首诗语言简练,意境开阔,表达了作者对自然美景的热爱和对闲适生活的向往。

祁顺

明广东东莞人,字致和,号巽川。天顺四年进士,授兵部主事,进郎中。成化中使朝鲜,不受金缯,拒声伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文