鬻剑诗

· 成鹫
老去逢场渐息心,床头辜负不祥金。 开将古匣霜盈手,博得山厨饭一鬵。 从此星辰虚著眼,谩劳风雨废长吟。 还君故物犹堪把,曾记延平遂至今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yù):卖。
  • 不祥金:指剑,古人认为剑有辟邪的作用,但同时也可能带来不祥。
  • :剑匣。
  • 霜盈手:形容剑光如霜,握剑时仿佛手中充满了霜气。
  • 博得:换得。
  • 山厨:山中的厨房,指简朴的生活。
  • (xín):古代的一种大锅。
  • 星辰虚著眼:比喻不再关心世事,如同对星辰只是虚望。
  • 谩劳:徒劳。
  • 延平:指延平剑,传说中的神剑,这里借指剑。

翻译

年老之际,我渐渐对世俗之事失去了兴趣,床头那把被视为不祥之物的剑也被辜负了。 打开古老的剑匣,剑光如霜,我用手握住,用它换来了山中厨房的一顿简单饭菜。 从此以后,我对世事只是虚望,不再劳心于风雨中的长吟。 归还你的旧物,我仍然能够握持,这把剑曾让我想起延平剑的传说,至今难忘。

赏析

这首作品表达了诗人对世俗的淡漠和对简朴生活的向往。诗中,“鬻剑”不仅是字面上的卖剑,更象征着诗人对过去武士生涯的告别和对纷扰世界的超脱。通过“不祥金”、“霜盈手”等意象,诗人描绘了剑的冷峻与自己的心境相呼应。最后,以“延平”剑的典故,暗示了对传统武士精神的怀念,但同时接受了现实,选择了与世无争的生活态度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文