与陶握山岑金纪何不偕诸子重游濂泉怀旧

· 成鹫
乱馀何幸得閒身,来往林泉自主宾。 冷局已无争道客,高山还有听琴人。 风生静树秋初入,月近枯禅夜独亲。 十载旧游零落尽,暮年相见莫辞频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乱馀:战乱之后。
  • 閒身:空闲的身体,指无官职束缚。
  • 冷局:冷清的场所,这里指偏僻的地方。
  • 争道客:争名夺利的人。
  • 高山:比喻高尚的品德或境界。
  • 听琴人:懂得欣赏音乐的人,这里指知音。
  • 风生静树:风吹动静止的树木,形容秋天的景象。
  • 月近枯禅:月亮靠近静修的僧人,形容夜晚的宁静。
  • 枯禅:指静修的僧人。
  • 暮年:晚年。

翻译

战乱之后,我何其幸运能拥有这空闲的身体,自由地来往于林泉之间,自己做主,自己为宾。偏僻的地方已经没有了争名夺利的人,但在高尚的境界中,还有懂得欣赏音乐的知音。秋风吹动静止的树木,月亮靠近静修的僧人,夜晚显得格外宁静。十年前的旧游伙伴已经零落殆尽,晚年相见,请不要推辞频繁。

赏析

这首作品表达了作者在战乱后获得自由身的庆幸,以及对自然和宁静生活的向往。诗中通过“冷局已无争道客,高山还有听琴人”展现了作者对世俗名利的超然态度和对知音的珍视。后两句则通过秋风、静树、月亮等意象,营造出一种宁静而略带忧伤的氛围,反映了作者对旧日游伴的怀念和对晚年相见的期待。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者淡泊名利、追求心灵宁静的情怀。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文