(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庞西牟:人名,诗人的朋友。
- 公车:古代官吏上朝或办公时乘坐的车辆。
- 成鹫:明代诗人,本诗的作者。
- 奇香:特殊的香气,这里可能指某种珍贵的香料或象征性的物品。
- 上国:指京城或中央政权所在的地方。
- 家山:家乡的山,代指家乡。
- 东林:可能指东林书院,也可能是泛指某个地方。
- 攒眉:皱眉,表示忧虑或不悦。
翻译
三年前记得与你分别时,我曾将一种奇异的香气藏在袖中,寄托我的思念。 我的朋友还保存着怀中的字条,而老朋友依旧是社团中的活跃分子。 花儿在京城盛开,千树万树竞相绽放,春天满溢在家乡的山间,我已老去,只剩一枝独秀。 从此以后,我恐怕无法回到东林了,即使回去,也多是因为忧虑而皱眉,恐怕会被人嘲笑。
赏析
这首诗是明代诗人成鹫送别朋友庞西牟的作品,通过回忆与现实的交织,表达了诗人对友人的思念和对时光流逝的感慨。诗中“奇香”、“怀里字”等细节描写,增添了诗意的深度和情感的细腻。末句“纵归多恐笑攒眉”则透露出诗人对未来的忧虑和无奈,展现了诗人复杂的内心世界。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。