(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祇(qí):只,仅仅。
- 支离:分散,不统一。
- 裹足:比喻停止不前。
- 偷閒(tōu xián):偷懒,闲暇。
- 孤筇(qióng):孤身一人,筇是一种竹子,常用来做手杖。
- 拨草瞻风:比喻四处寻找机会。
- 慧命:佛教用语,指智慧的生命,这里指修行者的精神生命。
翻译
我只嫌我们的道路太过分散,停下脚步偷懒,只能期待将来。 万里之行,你独自一人带着手杖前往,一声长笛,只有自己吹奏。 我们相随四处寻找机会,观察风向,这并非游山玩水的时候。 告诉各地的参学者们,近年来,我们的精神生命如同悬挂的细丝,岌岌可危。
赏析
这首诗表达了诗人对修行道路的感慨和对同道中人的劝勉。诗中,“祇嫌吾道太支离”一句,直抒胸臆,表达了诗人对当前修行状态的不满。后文通过“孤筇人独往”、“一声长笛自家吹”等意象,描绘了修行者孤独前行的情景,强调了修行的艰辛与孤独。最后两句则是对同道中人的警示,提醒他们修行之路不容懈怠,精神生命岌岌可危,需时刻保持警醒。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对修行的深刻理解和坚定信念。