(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浪迹:四处漂泊,没有固定的居所。
- 萍浮泛泛:像浮萍一样随波逐流,形容生活不稳定。
- 枯形如鹤:形容身体瘦弱,像鹤一样。
- 瘠栾栾:形容瘦弱的样子。
- 旁观笑我棋先罢:旁观者嘲笑我下棋中途放弃。
- 饱食逢人铗懒弹:吃饱了遇到人也不想弹铗(一种乐器),形容懒散。
- 暂借名园为地主:暂时借用有名的园林作为自己的住所。
- 拟留佳客畏天寒:打算留下好的客人,但又担心天气寒冷。
- 紧闭柴门:紧紧关闭着简陋的门。
翻译
我四处漂泊,生活像浮萍一样不稳定,身体瘦弱如同鹤一般。旁观者嘲笑我下棋中途放弃,吃饱了遇到人也不想弹铗,显得十分懒散。我暂时借用有名的园林作为自己的住所,打算留下好的客人,但又担心天气寒冷。夜里有美好的月亮,但谁又能与我一同欣赏呢?我只能紧紧关闭着简陋的门,独自一人观赏。
赏析
这首作品表达了诗人漂泊无依、身体瘦弱的生活状态,以及对友情的渴望和对孤独的感受。诗中运用了比喻和夸张的手法,如“浪迹似萍浮泛泛”、“枯形如鹤瘠栾栾”,生动形象地描绘了诗人的生活和身体状况。同时,通过“旁观笑我棋先罢”、“饱食逢人铗懒弹”等句,展现了诗人内心的孤独和无奈。最后,“夜来好月谁同见,紧闭柴门独自看”则深刻表达了诗人对友情的渴望和对孤独的深刻体验。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的独特感悟。
成鹫
成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。
► 1745篇诗文
成鹫的其他作品
- 《 送汝得师住静龙爪岩 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 癸未元日李远霞过宿夜话 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 青龙山作 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 元夕后一夜与诸子话别 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 送李明府归田用郭蓺圃韵 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 题醉翁 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 中宿归舟赋得落日放船好和张子白韵 其十八 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 蔡箕衍孝廉偕诸公过访分赋 》 —— [ 明 ] 成鹫