元夕后一夜与诸子话别

· 成鹫
三城细雨散春灯,半榻疏钟对好朋。 岐路恰逢青眼客,故山将返白头僧。 光摇冷幌风欺烛,响落层崖夜堕冰。 回首林泉发幽兴,一声长啸忆孙登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 元夕:即元宵节,农历正月十五。
  • 三城:指广州城的三部分,即老城、新城和南城。
  • 青眼客:指对自己有特别赏识或好感的人。
  • 白头僧:指年老的僧人,这里可能指作者自己。
  • 冷幌:指冷清的窗帘或帷幕。
  • 孙登:东晋时期的隐士,以高洁著称。

翻译

在元宵节后的一个夜晚,春雨细细地洒在三城的灯火上,我与几位好友坐在半掩的床榻旁,听着远处传来的钟声。在人生的岔路口,我恰巧遇到了对我投以青眼的朋友,而我自己,一个即将返回故山的白发僧人。灯光在冷清的帷幕间摇曳,风吹灭了蜡烛,夜里的冰块从层层的山崖上落下,发出响声。回首望向林间的泉水,我心中涌起了幽深的兴致,一声长啸,让我想起了古代的隐士孙登。

赏析

这首诗描绘了元宵节后一个夜晚的景象,通过细腻的意象表达了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。诗中“三城细雨散春灯”一句,既描绘了节日的余韵,又带有离别的淡淡哀愁。后文通过“青眼客”与“白头僧”的对比,展现了诗人在人生旅途中的感慨与选择。结尾的“一声长啸忆孙登”,则表达了诗人对高洁隐逸生活的深切向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人成鹫的诗歌才华。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文