杨孝廉明度出宰宣平,其昆玉江度旻度送至官舍,归途遍历西湖、天台诸胜,辄有题咏,出以示予,赋此以致欣赏之意,因寄宣平明府

· 成鹫
七体雄篇推哲匠,千寻飞瀑下天台。 吟成好句敲推久,忘却危梁经过来。 蜡屐岂应遗雁宕,奚囊无计逐龙媒。 相闻更有名山约,抖擞閒身为许陪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 七体:指七言诗。
  • 雄篇:杰出的诗篇。
  • 哲匠:指有高明艺术才能的人。
  • 千寻:极言其高或深。
  • 飞瀑:从山壁上或河床突然降落的地方流下的水,远看好像挂着的白布。
  • 天台:山名,位于浙江省。
  • 敲推:指反复推敲诗句。
  • 危梁:高而险的桥梁。
  • 蜡屐:涂蜡的木屐,古人用以游山玩水。
  • 雁宕:山名,即雁荡山,位于浙江省。
  • 奚囊:诗囊,指诗人的行囊,常用来装载诗稿。
  • 龙媒:指骏马,比喻英才。
  • 名山约:指与名山大川的约定,即游历名山的计划。
  • 抖擞:振作,振奋。
  • 閒身:空闲的身体,指自由之身。

翻译

七言诗的杰作出自高明的艺术家之手,高耸的山峰上,瀑布如白练般从天台山飞泻而下。 他吟咏出佳句后,反复推敲,竟忘了自己刚刚经过那险峻的桥梁。 他穿着蜡屐,本不应错过雁荡山的风景,但诗囊中却没有足够的诗篇来追随那骏马般的英才。 听说他还有游历名山的计划,我愿振奋精神,以自由之身陪伴他一同前往。

赏析

这首作品赞美了杨孝廉明度的诗才与游历的豪情。诗中“七体雄篇推哲匠”一句,即是对其诗才的极高评价。后文通过“千寻飞瀑下天台”等自然景象的描绘,展现了诗人对自然美景的向往与热爱。末句“抖擞閒身为许陪”则表达了诗人愿以自由之身陪伴友人共游名山的愿望,体现了深厚的友情与对自然之美的共同追求。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文