(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。
- 觐(jìn):朝见(君主),这里指拜访。
- 法筵:佛教的法会。
- 行脚:僧人为了修行或寻访名师而四处游历。
- 遐心:远大的志向或心绪。
- 钝置:愚钝,不灵活。
- 朱明:指太阳。
- 僧次:僧人的行列。
- 叨陪:谦辞,表示有幸陪伴。
- 白发禅:指年老的僧人。
- 晨参晚课:早晨参拜和晚上诵经的佛教修行活动。
- 家风:家族的传统风尚。
翻译
在湖边停船拜访法会,怎忍心在衰年之际继续四处游历。 远大的心绪在阳光照耀的路上显得迟钝,有幸陪伴着年老的僧人修行。 高大的柳树和低垂的花朵在鸟儿的啼鸣之外,稀疏的星星和残月在报时的钟声旁边。 早晨参拜和晚上诵经总是这样,回首看家族的传统风尚却依然清晰。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年拜访法会的场景,表达了对修行生活的向往和对家族传统的怀念。诗中通过“湖畔维舟”、“高柳低花”等意象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。同时,“晨参晚课长如此”一句,体现了诗人对佛教修行生活的深刻体验和认同。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对生命和信仰的深刻思考。