舟泊东湖谒新长老

· 成鹫
湖畔维舟觐法筵,可堪行脚逼衰年。 遐心钝置朱明路,僧次叨陪白发禅。 高柳低花啼鸟外,疏星残月报钟边。 晨参晚课长如此,回首家风却宛然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维舟:系船停泊。
  • (jìn):朝见(君主),这里指拜访。
  • 法筵:佛教的法会。
  • 行脚:僧人为了修行或寻访名师而四处游历。
  • 遐心:远大的志向或心绪。
  • 钝置:愚钝,不灵活。
  • 朱明:指太阳。
  • 僧次:僧人的行列。
  • 叨陪:谦辞,表示有幸陪伴。
  • 白发禅:指年老的僧人。
  • 晨参晚课:早晨参拜和晚上诵经的佛教修行活动。
  • 家风:家族的传统风尚。

翻译

在湖边停船拜访法会,怎忍心在衰年之际继续四处游历。 远大的心绪在阳光照耀的路上显得迟钝,有幸陪伴着年老的僧人修行。 高大的柳树和低垂的花朵在鸟儿的啼鸣之外,稀疏的星星和残月在报时的钟声旁边。 早晨参拜和晚上诵经总是这样,回首看家族的传统风尚却依然清晰。

赏析

这首作品描绘了诗人晚年拜访法会的场景,表达了对修行生活的向往和对家族传统的怀念。诗中通过“湖畔维舟”、“高柳低花”等意象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。同时,“晨参晚课长如此”一句,体现了诗人对佛教修行生活的深刻体验和认同。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对生命和信仰的深刻思考。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文