杂曲歌辞妾薄命
薄命妇,良家子,无事从军去万里。
汉家天子平四夷,护羌都尉裹尸归。
念君此行为死别,对君裁缝泉下衣。
与君一日为夫妇,千年万岁亦相守。
君爱龙城征战功,妾愿青楼歌乐同。
人生各各有所欲,讵得将心入君腹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄命妇:命运不佳的女子。
- 良家子:出身良好的家庭的子女。
- 无事:无缘无故。
- 从军:参军。
- 四夷:古代中国对周边非华夏民族的统称。
- 护羌都尉:古代官职,负责边疆的军事和治安。
- 裹尸归:战死沙场,尸体被包裹带回。
- 泉下衣:指为死者准备的衣物。
- 青楼:古代指妓院或歌舞场所。
- 讵得:怎能。
翻译
命运不佳的女子,出身良好的家庭,无缘无故地随军远征万里。 汉家的天子平定了四方夷族,护羌都尉战死沙场,尸体被包裹带回。 想到你此行如同死别,我为你准备了泉下的衣物。 虽然与你只有一天的夫妻之缘,但愿千年万岁也能相守。 你爱慕龙城的征战功名,我则愿在青楼与你共享歌乐。 人生各有各的追求,怎能将我的心意融入你的心腹。
赏析
这首作品通过描述一个命运不佳的良家女子随军远征的情景,展现了她对丈夫的深情和对命运的无奈。诗中,“念君此行为死别”一句,深刻表达了女子对丈夫出征可能战死的担忧和恐惧。而“与君一日为夫妇,千年万岁亦相守”则体现了她对爱情的执着和忠诚。最后两句“人生各各有所欲,讵得将心入君腹”则反映了人生追求的多样性和心意的难以相通,增添了诗歌的哲理深度。整首诗情感真挚,语言简练,表达了女子对爱情的坚守和对命运的无奈,展现了唐代女性在动荡时代中的悲欢离合。