送远曲

· 张籍
吴门向西流水长,水长柳暗烟茫茫。 行人送客各惆怅,话离叙别倾清觞。 吟丝竹,鸣笙簧,酒酣性逸歌猖狂。 行人告我挂帆去,此去何时返故乡。 殷勤振衣两相嘱,世事近来还浅促。 愿君看取吴门山,带雪经春依旧绿。 行人行处求知亲,送君去去徒酸辛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴门:指苏州。
  • 惆怅:形容心情低落,忧愁。
  • 清觞:清酒,这里指酒杯。
  • 吟丝竹:吟唱和演奏丝竹乐器,丝竹指弦乐器和竹制吹奏乐器。
  • 笙簧:笙,一种吹奏乐器;簧,笙中的发声部分。
  • 酒酣:饮酒到高兴的时候。
  • 性逸:性情放逸,不受拘束。
  • 歌猖狂:放声高歌,形容歌声豪放不羁。
  • 挂帆:扬帆起航,指乘船离开。
  • 殷勤:热情周到。
  • 振衣:整理衣裳,表示郑重。
  • 浅促:短暂,仓促。
  • 吴门山:指苏州一带的山。
  • 带雪经春:经历了冬天的雪和春天的到来。
  • 依旧绿:依然保持绿色,指山上的植物。
  • 行处求知亲:在旅途中寻求知心的朋友。
  • 送君去去:送别你离去。
  • 徒酸辛:只是徒增悲伤。

翻译

苏州向西的流水长长,水流长远,柳树成荫,烟雾茫茫。行人和送客的人都感到忧愁,他们交谈离别之情,倾尽清酒。吟唱丝竹之音,吹奏笙簧之声,酒兴正浓,性情放逸,歌声豪放不羁。行人告诉我他将扬帆远去,不知何时才能返回故乡。我们热情地整理衣裳,互相嘱咐,世事近来总是短暂而仓促。希望你看看苏州的山,即便经历了冬雪和春天的到来,它们依然保持绿色。在旅途中寻求知心的朋友,送别你离去,只是徒增悲伤。

赏析

这首作品描绘了离别的场景,通过对自然景物的描写和人物情感的表达,展现了离别时的惆怅与不舍。诗中“吴门向西流水长”等句,以景入情,表达了离别的深远与绵长。后文通过“吟丝竹,鸣笙簧”等句,展现了离别时的欢聚与放纵,而“行人告我挂帆去”则突出了离别的现实与无奈。整首诗情感真挚,语言优美,通过对离别场景的细腻描绘,传达了诗人对友人的深情厚意和对离别之痛的深刻体验。

张籍

张籍

张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文