(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雁门:地名,今山西省北部。
- 袈裟:佛教僧侣的法衣。
- 萧寺:指寺庙。
- 曹溪:地名,位于今广东省,禅宗六祖慧能的道场。
- 琪:美玉,这里指珍贵的树木。
- 槿:一种植物,花期长,四季常开。
- 桂水:泛指水边有桂树的地方。
翻译
你从雁门归来,路途遥远,如今垂垂老矣,脱下了袈裟。 在寺庙中不再作为客人,而是将曹溪当作了家。 那里有千年绿树如琪玉般珍贵,四季黄槿花开不败。 离别的哀怨应当是无尽的,门前斜斜流淌的桂水,见证了这一切。
赏析
这首诗描绘了一位老者从远方归来的情景,通过“雁门归去远”和“垂老脱袈裟”表达了时间的流逝和人生的变迁。诗中“萧寺休为客,曹溪便寄家”反映了老者对寺庙生活的依恋和对曹溪的归属感。后两句以“绿琪千岁树,黄槿四时花”象征永恒与不变,与“别怨应无限”形成对比,突出了离别之情的深长。结尾的“门前桂水斜”则以景结情,增添了诗意的深远和离愁的绵长。