所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涤 (dí):洗涤,清洁。
- 嘉豢 (jiā huàn):指饲养得很好的牲畜。
- 丽碑:指祭祀时所立的碑,用以记录祭祀的内容。
- 敬牲:指祭祀时所用的牲畜,这里指对牲畜的尊敬。
- 角握:指牲畜的角,握指用手握住。
- 牡 (mǔ):雄性的牲畜。
- 色纯:颜色纯正。
- 骍 (xīng):红色的马。
- 阳燧 (yáng suì):古代取火的工具,用以象征火。
- 阴精:指水,与火相对,象征水。
- 太公:指姜太公,古代著名的政治家、军事家。
- 胖俎 (pàng zǔ):祭祀时用来盛放祭品的器具。
- 傅说 (fù yuè):指傅说,古代著名的政治家、文学家。
- 和羹:调和羹汤,比喻调和各种事物,使之和谐。
翻译
在清洁的场所饲养着优质的牲畜,祭祀时立起美丽的碑石,尊敬地献上牲畜。这些牲畜的角被握在手中,颜色纯正如红色的马。用阳燧传递火种,用水灌溉象征阴精。太公的胖俎,傅说的和羹,都是为了祭祀的和谐与完美。
赏析
这首作品描绘了古代祭祀的场景,通过对牲畜、祭祀器具和祭祀过程的细致描写,展现了古代人们对祭祀活动的重视和尊敬。诗中“在涤嘉豢,丽碑敬牲”体现了对祭祀环境的清洁和牲畜的优质要求,而“角握之牡,色纯之骍”则进一步以牲畜的角和颜色来象征祭祀的庄严和神圣。后文通过“火传阳燧,水溉阴精”来象征阴阳调和,最后以“太公胖俎,傅说和羹”来表达祭祀的和谐与完美,整体诗歌语言凝练,意境深远,充分展现了古代祭祀文化的精髓。

张说
唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。
► 352篇诗文