(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尚:崇尚,推崇。
- 甲兵:铠甲和兵器,泛指武力。
- 蕃:古代指外族或外国,这里指边疆的异族。
- 按剑:手握剑柄,表示准备战斗。
- 帝京:京城,皇帝所在的都城。
- 寄言:传达话语,转告。
翻译
自古以来,人们就崇尚武力,频繁地进行征战。 勇士们长驱直入,千里奔袭,一举平定了边疆的异族。 他们手握剑柄,从沙漠出发,凯歌传遍了京城。 我想告诉天下的将领们,必须建立卓越的武功和名声。
赏析
这首作品表达了作者对武力的推崇和对武功的赞美。诗中,“长驱千里去,一举两蕃平”描绘了勇士们的英勇和战功,而“按剑从沙漠,歌谣满帝京”则展现了他们的威武和荣耀。最后两句“寄言天下将,须立武功名”则是对将领们的期望和鼓励,强调了武功和名声的重要性。整首诗语言简练,意境开阔,充满了豪迈和激昂的气息。