度危桥

事至绝安排,放脚踏高崖。 如何谢上蔡,旦旦习危阶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :走过。
  • 危桥:危险的桥梁。
  • 绝安排:无法预先安排或计划。
  • 放脚:迈步。
  • 高崖:高高的悬崖。
  • 谢上蔡:指谢安,东晋名臣,曾任上蔡太守。
  • 旦旦:每天。
  • 危阶:危险的台阶。

翻译

面对无法预先安排的事情,我迈步走向高高的悬崖。 就像谢安那样,每天练习走在危险的台阶上。

赏析

这首诗通过描述面对无法预料的困境时,勇敢地迈向高崖的行为,表达了诗人对于挑战和冒险的态度。诗中提到的“谢上蔡”指的是谢安,他以智谋和勇气著称,诗人以此比喻自己也要像谢安一样,不畏艰难,勇于面对生活中的危险和挑战。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人坚韧不拔的精神风貌。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文