和尚石

舟楫行天上,斜晖卷浪花。 回流忽吞吐,鸣橹极呕哑。 便可通星汉,还堪著钓槎。 云根僧一个,疑我不袈裟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 舟楫(zhōu jí):船只。
  • 斜晖:斜阳。
  • 浪花:波浪冲击产生的泡沫。
  • 回流:水流回旋。
  • 吞吐:形容水流的进出。
  • 鸣橹:划船时橹发出的声音。
  • 呕哑(ōu yā):形容声音嘈杂难听。
  • 星汉:银河。
  • 钓槎(diào chá):钓鱼用的小船。
  • 云根:指山的高处,云起之处。
  • 袈裟(jiā shā):和尚穿的衣服。

翻译

船只仿佛在天上行驶,斜阳映照着翻滚的浪花。 水流回旋,吞吐不定,划船声嘈杂难听。 这里似乎可以通往银河,也适合停泊钓鱼的小船。 在云起的高处,只有一个和尚,他似乎怀疑我没有穿袈裟。

赏析

这首作品描绘了一幅船行水上的景象,通过“舟楫行天上”和“斜晖卷浪花”的意象,展现了壮阔而美丽的自然风光。诗中“回流忽吞吐,鸣橹极呕哑”生动地描绘了水流的动态和船行的声音,增添了画面的生动感。后两句则巧妙地融入了和尚的元素,以“云根僧一个,疑我不袈裟”作为结尾,既增添了诗意,又带出了淡淡的禅意,使全诗意境深远。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文