白马庵联句

寒风吹角短,细雨打更长。 天意留行李,灯花喜对床。 衣冠真率会,尊俎太和汤。 何限春消息,梅花不断香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代乐器,多用于军中。
  • :古代夜间计时单位,一夜分为五更。
  • 行李:行旅,指旅途中的行李和行踪。
  • 灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花状物,古人认为灯花是吉兆。
  • 对床:指两人相对而卧,形容亲密无间。
  • 衣冠:古代士人的服饰,这里指士人。
  • 尊俎:古代盛酒肉的器皿,这里指宴席。
  • 太和汤:古代对酒的美称。
  • 何限:无限,无边。

翻译

寒风呼啸,角声短促,细雨绵绵,更显得夜长。 天意似乎在挽留行旅之人,灯花闪烁,仿佛在欢喜地对着床铺。 衣冠楚楚的士人们真挚地聚会,宴席上酒如太和汤般醇美。 春天的消息无限美好,梅花香气连绵不断,传递着春的气息。

赏析

这首作品描绘了一个寒夜中的温馨场景,通过“寒风”、“细雨”与“角声”、“更长”的对比,突出了夜晚的寂静与漫长。诗中“天意留行李,灯花喜对床”巧妙地运用拟人手法,赋予自然以情感,表达了旅途中的温暖与慰藉。后两句则通过“衣冠真率会”和“尊俎太和汤”展现了士人间的真挚情谊和宴席的欢乐气氛。结尾的“何限春消息,梅花不断香”则以梅花的香气预示春天的到来,寄托了对美好生活的向往。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文