即事二首

· 袁凯
洛阳大贾爱名姬,富乐园中饮酒归。 千步长廊好骑马,不愁春雨夜沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洛阳:古都名,今河南省洛阳市。
  • 大贾(gǔ):大商人。
  • 名姬:有名的歌女或舞女。
  • 富乐园:可能指洛阳的某个著名园林或娱乐场所。
  • 千步长廊:形容走廊很长。
  • 沾衣:弄湿衣服。

翻译

洛阳的大商人们钟爱着名姬,在富乐园中畅饮后归家。 他们骑马穿过那长达千步的长廊,不必担心春雨会弄湿衣裳。

赏析

这首诗描绘了明代洛阳大商人的奢华生活。诗中,“洛阳大贾爱名姬”一句,既展现了商人的财富与地位,也暗示了他们的享乐生活。“富乐园中饮酒归”则进一步以具体场景,勾勒出商人们在园林中饮酒作乐的情景。后两句“千步长廊好骑马,不愁春雨夜沾衣”,通过夸张的手法,形容了长廊的宽敞,以及商人们无忧无虑的生活状态,即使春雨绵绵,也不必担心衣物被雨水打湿,反映了他们的生活奢侈与无忧。整首诗语言简练,意境鲜明,通过对商人生活的描写,反映了当时社会的某些风貌。

袁凯

袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(公元1370年)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文