麦秀夫于城南小渚中累土结茅居之容一之马伯干取酒共醉桃花下各赋诗为乐秀夫谒余同作附其韵

我梦桃花何处浔,水清蘋白一篱金。 美人家住红云岛,欲往从之江水深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xún):水边。
  • (pín):一种水生植物,即水萍。
  • 篱金:形容篱笆在阳光下的金色光辉。
  • 红云岛:比喻桃花盛开的地方,如同被红云覆盖的小岛。
  • 从之:跟随前往。

翻译

我梦见那桃花盛开的地方在何处呢?只见清澈的水边,白色的水萍和金色的篱笆。 美人的家就住在那如红云般绚烂的桃花岛上,我想要前往,但江水却深不可测。

赏析

这首作品通过梦境的形式,描绘了一幅美丽的桃花江景图。诗中“水清蘋白一篱金”一句,以色彩鲜明、意象生动的语言,勾勒出了清澈的江水、洁白的水萍和金色的篱笆,形成了一幅和谐宁静的画面。后两句则通过“红云岛”和“江水深”的对比,表达了诗人对美好事物的向往和无法触及的遗憾。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗意和遐想空间。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文