(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 半酣(bàn hān):半醉。
- 壶矢:古代投壶游戏用的器具,这里指投壶游戏。
- 扶:搀扶的人。
- 九日:指农历九月初九,即重阳节。
- 江门:地名,今广东省江门市。
- 栗里:地名,今江西省九江市庐山南麓,陶渊明故居所在地。
- 山形:山的样子。
- 晚瘦:形容山在傍晚时显得更加瘦削。
- 脚迹:足迹。
- 秋疏:秋天稀疏,指人迹稀少。
- 菊与萸:菊花和茱萸,重阳节时常用的植物。
翻译
半醉之中投壶游戏已败,又少了两三人的搀扶。 九月初九在江门还有这样的盛会,但千年前陶渊明的栗里已不复存在。 山在傍晚时分显得更加瘦削,秋天的足迹也变得稀疏。 问我为何要登高去,我都忘了带上菊花和茱萸。
赏析
这首诗描绘了重阳节登高的情景,通过对比古今,表达了诗人对时光流逝和传统习俗变迁的感慨。诗中“九日江门有,千年栗里无”一句,巧妙地将眼前的盛景与历史上的名胜相对比,突出了时间的无情。后两句则通过山形的变化和足迹的稀疏,进一步以景抒情,表达了诗人对传统节日习俗逐渐淡忘的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。