梦亡友袁德纯侍御

再试宜兴割鸡手,置之柏府公岩岩。 如何不返龙川驾,遗恨千年在岭南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 再试:再次尝试。
  • 宜兴:地名,今江苏省宜兴市。
  • 割鸡手:比喻技艺高超,此处指袁德纯的才能。
  • 柏府:古代官署名,指袁德纯曾任职的地方。
  • 公岩岩:形容官署庄重严肃。
  • 龙川驾:指袁德纯的归途。
  • 遗恨:留下的遗憾。
  • 千年:极言时间之长。
  • 岭南:地名,指中国南方的广东一带。

翻译

你再次展示了你在宜兴的卓越才能,被安置在庄严的柏府中。 为何你不返回龙川的归途,留下千年的遗憾在岭南。

赏析

这首作品表达了对已故友人袁德纯的怀念与惋惜。诗中,“再试宜兴割鸡手”赞扬了袁德纯的才能,而“置之柏府公岩岩”则描绘了他在官署中的庄重形象。后两句“如何不返龙川驾,遗恨千年在岭南”则流露出对友人未能回归的遗憾,以及这份遗憾将长久留存的感慨。整首诗语言简练,情感深沉,表达了对友人深深的怀念与不舍。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文