(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 石尤风:指能阻止船只前行的逆风。
- 覆:翻覆,翻船。
- 门下人:弟子,学生。
- 天道:自然的规律,也指道德法则。
- 阔论:高谈阔论。
- 利名:名利。
- 通津:通达的渡口,比喻得到名利的地方。
- 庭闱:指父母的居所,代指父母。
- 弃置:放弃,搁置。
- 陈:陈述,说明。
翻译
在江中险些翻覆的是程夫子,更何况是我白沙门下的弟子。 你们这些贤辈何曾违背天道,而我正责怪江神为何如此。 仁义之论虽令人惊叹,但名利何处不是通达之地。 只希望你们归家拜见父母之日,不要将艰难困苦之事隐瞒不提。
赏析
这首诗表达了作者对弟子遭遇逆境的关切与对天道的思考。诗中,“中流几覆程夫子,何况白沙门下人”展现了作者对弟子安危的担忧,同时也体现了对天道无常的感慨。后两句“贤辈何曾负天道,老夫正自怪江神”则进一步抒发了对天道不公的质疑。整首诗语言简练,意境深远,既表达了对弟子的深情,也透露出对世事无常的深刻认识。