怀弟

初冬解缆忽匆匆,万里怀人两地同。 久客渐疏姜被梦,长征犹恋白云东。 夜残风雪驱羸马,岁杪关山断去鸿。 聚首清宵知不远,玉河春色正青葱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 初冬:冬季的第一个月,即农历十月。
  • 解缆:解开系船的缆绳,指船只启航。
  • 忽匆匆:形容时间过得很快,也形容事情发生得很突然。
  • 万里:形容距离非常远。
  • 怀人:思念远方的亲人或朋友。
  • 两地:指诗人和他所思念的人分别在两个不同的地方。
  • 久客:长时间离家在外的人。
  • 姜被梦:指与亲人团聚的梦境。姜被,古代指兄弟共被而眠,这里比喻兄弟情深。
  • 长征:长途旅行。
  • 白云东:东方的白云,这里可能指家乡的方向。
  • 夜残:夜晚即将结束。
  • 风雪:风和雪,这里形容恶劣的天气。
  • 驱羸马:驱赶瘦弱的马匹。羸(léi),瘦弱。
  • 岁杪:年末。杪(miǎo),末尾。
  • 关山:关隘和山岭,这里指旅途中的艰难险阻。
  • 去鸿:飞走的鸿雁,比喻离别的人。
  • 聚首:相聚。
  • 清宵:清静的夜晚。
  • 玉河:美丽的河流,这里可能指家乡的河流。
  • 春色:春天的景色。
  • 青葱:形容植物翠绿茂盛,这里指春天的生机勃勃。

翻译

初冬时节,我匆匆解开船缆启航,心中思念着远在万里之外的亲人,我们虽然身处两地,但思念之情却是相同的。长时间离家在外,我渐渐不再梦见与兄弟共被而眠的情景,但长途旅行中,我仍然怀念着东方的白云,那可能是家乡的方向。夜晚即将结束,风雪中我驱赶着瘦弱的马匹前行,年末的关山阻隔了离别的人,就像飞走的鸿雁。我知道不久的将来,我们将在清静的夜晚相聚,那时家乡的玉河春色正翠绿茂盛,生机勃勃。

赏析

这首作品表达了诗人在初冬时节离家远行时对亲人的深切思念。诗中通过“万里怀人两地同”展现了诗人对远方亲人的牵挂,而“久客渐疏姜被梦”则反映了诗人因长期离家而逐渐淡忘与亲人团聚的梦境,透露出一种无奈和哀愁。后两句“夜残风雪驱羸马,岁杪关山断去鸿”描绘了旅途的艰辛和离别的痛苦,增强了诗的情感深度。最后,诗人以对未来相聚的美好期待作结,用“玉河春色正青葱”来象征家乡的温暖和生机,表达了对归乡的渴望和对未来的乐观态度。

陈大猷

陈大猷,字鸣翊。南海人。彦际子。明世宗嘉靖三十七年(一五五八)举人,明穆宗隆庆二年(一五六八)进士。官云南副使。事见清道光《广东通志》卷六九、卷七四。 ► 19篇诗文