桃花洞

君家汉水曲,相近武陵源。 分得武陵花,春雨燃山园。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉水:中国中部的一条河流,流经湖北省。
  • 武陵源:位于湖南省张家界市,以风景秀丽著称,常被用来比喻世外桃源。
  • 分得:这里指分享或得到。
  • :这里形容花开得非常茂盛,如同燃烧一般。

翻译

你家住在汉水的弯曲处,靠近那传说中的武陵源。 分享了武陵源的桃花,春雨中,山园里的花朵开得如同火焰一般。

赏析

这首诗描绘了一个春日山园中桃花盛开的景象,通过将“汉水”与“武陵源”相联系,诗人构建了一个充满诗意的空间。诗中的“分得武陵花”一句,既表达了对武陵源美景的向往,也暗示了诗人对自然美景的珍视和分享。末句“春雨燃山园”以“燃”字形容桃花的盛开,形象生动,展现了春日山园中桃花如火如荼的壮丽景象,给人以强烈的视觉冲击和美的享受。

袁宗道

明荆州府公安人,字伯修。万历十四年会试第一。授编修,官终右庶子。时王世贞、李攀龙主文坛,复古摹拟之风极盛,宗道与弟袁宏道、袁中道力排其说。推崇白居易、苏轼,因名其斋为白苏斋。为文崇尚本色,时称公安体。有《白苏斋类稿》。 ► 258篇诗文