怀古

五斗之粟可以生,折腰殆非贤所能。 即生斯世须妨俗,莫道前身不是僧。 庐阜社中期滚滚,浔阳菊畔醉腾腾。 南山歌罢悠然句,谁续先生五字灯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五斗之粟:指微薄的俸禄。
  • 折腰:屈身事人,这里指为了微薄的俸禄而屈从于权贵。
  • 庐阜社:指庐山白莲社,东晋时期的一个佛教团体。
  • 浔阳:地名,今江西省九江市。
  • 腾腾:形容醉态。
  • 南山:指庐山。
  • 悠然:形容心境闲适。
  • 五字灯:指五言诗,这里可能指陶渊明的诗。

翻译

五斗的俸禄足以维持生命,但为了它而屈从权贵,恐怕不是贤人所能做的。 既然生活在这个世界上,就必须小心不被世俗所侵蚀,不要说自己的前世不是僧侣。 在庐山白莲社的期待中,时光匆匆流逝,在浔阳菊花旁,我醉得东倒西歪。 唱完南山歌后,心境悠然自得,有谁能够续写先生那五言诗的灯火呢?

赏析

这首作品表达了作者对世俗生活的超然态度和对前贤的怀念。诗中,“五斗之粟可以生,折腰殆非贤所能”体现了作者对物质生活的淡泊和对精神自由的追求。后文通过对庐山白莲社和浔阳菊畔的描绘,进一步抒发了作者对隐逸生活的向往。结尾的“南山歌罢悠然句,谁续先生五字灯”则是对前贤诗作的怀念,同时也表达了对后继无人的忧虑。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文