阴雨连旬诗以懊之八首

如线牵愁远,为丝惹恨多。 九门寒漏湿,万灶曙烟拖。 雾重蒙霜岭,云深没绛河。 坐看林翠落,应与竹斑和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九门:指皇宫的九个门,这里泛指宫殿。
  • 绛河:即银河,因其色似绛(红色)而得名。
  • 竹斑:指竹子上的斑点,这里比喻雨后的竹叶上的水珠。

翻译

愁绪如线般牵扯得遥远,烦恼似丝般缠绕得多。 宫殿中的寒漏声被湿气浸润,万户人家的炊烟在黎明时分拖曳。 雾气沉重,覆盖了带霜的山岭,云层深邃,遮蔽了红色的银河。 静坐观看林间的翠色凋落,应与竹叶上的斑点相映成趣。

赏析

这首作品通过细腻的笔触描绘了连绵阴雨带来的愁绪和景象。诗中,“如线牵愁远,为丝惹恨多”巧妙运用比喻,将愁绪比作牵扯不断的线,烦恼比作缠绕的丝,形象生动。后文通过对宫殿、炊烟、山岭、银河的描绘,进一步以景抒情,表达了雨天带来的沉重和压抑。结尾的“坐看林翠落,应与竹斑和”则透露出一种静观自然、与世无争的超然心态。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文