六月廿六日泛湖遇雨

· 张翥
忽雷矆䁡奔雨急,山灵昼藏水仙泣。 螮蝀下饮湖水立,恍惚疑有蛟龙入。 疾风吹裂南天青,芙蓉放香薰水腥。 吴歌楚舞方烂熳,更尽花间双玉瓶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忽雷:突然的雷声。
  • 矆䁡(huò shì):形容雷声大作的样子。
  • 山灵:山中的神灵。
  • 螮蝀(dì dōng):彩虹的别称。
  • 恍惚:模糊不清,难以捉摸。
  • 蛟龙:传说中的水中神兽。
  • 疾风:猛烈的风。
  • 南天青:指南方的天空。
  • 芙蓉:荷花。
  • 薰水腥:使水带有香气。
  • 吴歌楚舞:指江南地区的歌舞。
  • 烂熳:灿烂多彩。
  • 双玉瓶:指美酒。

翻译

突然间雷声大作,暴雨急速奔来,山中的神灵似乎在白日里隐藏,水中的仙子也似乎在哭泣。彩虹低垂,仿佛在饮用湖水,站立不动,景象模糊不清,仿佛有蛟龙潜入水中。猛烈的风吹裂了南方的天空,荷花放出香气,使湖水也带有了腥味。江南的歌舞正灿烂多彩,花间的美酒更是双瓶齐开,尽情享受。

赏析

这首作品描绘了夏日湖上突遇暴雨的景象,通过生动的自然描写和神话元素的融入,展现了自然的壮丽与神秘。诗中“忽雷矆䁡”、“螮蝀下饮”等句,形象地描绘了雷雨和彩虹的壮观,而“山灵昼藏”、“水仙泣”则赋予了自然景象以神话色彩,增添了诗意。后两句则通过“吴歌楚舞”和“双玉瓶”的描绘,展现了人们在自然中的生活情趣,即使面对突如其来的暴雨,也能保持乐观和享受生活的态度。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文