沁园春 · 用中丞敬相谢承卿送菊韵

菊有黄华,惠然肯来,思量意勤。见秋容淡泊,寒香馥郁,妖红俗紫,爱恶由分。玉露金风,豚蹄豆酒,不论文尊与义尊。重阳过,看匆匆暮景,苒苒行云。 宾朋相与欢欣。况咀嚼颐精好致神。笑量长较短,到头是梦,春三秋九,夫复何言。冠盖名流,搢绅处士,特赠新诗可以群。从今后,但有花即饮,卿自纷纷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菊有黄华:菊花盛开,呈现出黄色。
  • 惠然肯来:友好的态度,愿意前来。
  • 思量意勤:深思熟虑,心意殷切。
  • 秋容淡泊:秋天的景色显得淡雅而超脱。
  • 寒香馥郁:冷香浓郁。
  • 妖红俗紫:鲜艳的红色和俗气的紫色。
  • 爱恶由分:喜好和厌恶有明确的区别。
  • 玉露金风:形容秋天的景色,玉露指晶莹的露水,金风指凉爽的秋风。
  • 豚蹄豆酒:指简单的酒菜,豚蹄即猪蹄,豆酒即以豆类酿制的酒。
  • 不论文尊与义尊:不计较文雅与粗俗。
  • 重阳过:重阳节已过。
  • 苒苒行云:形容云彩缓缓移动。
  • 宾朋相与欢欣:宾客和朋友们一起快乐。
  • 咀嚼颐精好致神:细细品味,精神焕发。
  • 量长较短:比较长短,衡量优劣。
  • 到头是梦:最终如同一场梦。
  • 春三秋九:春天的第三个月和秋天的第九个月,泛指春秋两季。
  • 冠盖名流:指有地位和名声的人。
  • 搢绅处士:指有学问的士人。
  • 特赠新诗可以群:特别赠送的新诗可以聚集众人。
  • 有花即饮:有花就饮酒。
  • 卿自纷纷:你自去忙碌。

翻译

菊花盛开,黄色绚烂,你友好地前来,我深感你的心意殷切。看到秋天的景色淡雅而超脱,冷香浓郁,而那些鲜艳的红色和俗气的紫色,我自有明确的喜好和厌恶。秋天的玉露和金风,简单的猪蹄和豆酒,我不计较文雅与粗俗。重阳节已过,看着匆匆的暮色和缓缓移动的云彩。

宾客和朋友们一起快乐,细细品味,精神焕发。笑谈中比较长短,最终如同一场梦,春秋两季,还有什么可说的呢?有地位和名声的人,有学问的士人,特别赠送的新诗可以聚集众人。从今以后,只要有花就饮酒,你自去忙碌。

赏析

这首作品以菊花为引,表达了作者对友人深厚情谊的感激,以及对秋天景色的赞美。诗中通过对菊花的描绘,展现了秋天的淡雅与冷香,同时对比了鲜艳与俗气,表达了对自然之美的独特感受。诗的后半部分,通过对宾朋欢聚、品味生活的描写,传达了一种超脱世俗、享受当下的生活态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对友情和生活的深刻感悟。

曹伯启

元济宁砀山人,字士开。李谦弟子,笃于学问。世祖至元中为兰溪主簿,累迁常州路推官,明于决狱。延祐间历真定路总管,治尚宽简,民甚安之。五年,为司农丞,至江浙议盐法,置六仓,规定输运之期、出纳次序。至治间历官集贤学士、侍御史,迁浙西廉访使。泰定帝时,辞官归,优游乡社。性庄肃,奉身清约,在中台,所奖借名士尤多。有《汉泉漫稿》,一作《曹文贞公诗集》。 ► 446篇诗文