(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兹山:此山。兹,此。
- 台剡:指形状像台和剡的山。台,平而高的建筑物;剡,尖锐。
- 回复:曲折回旋。
- 中岑:山的中部。岑,小而高的山。
- 传舍:古代供行人休息住宿的处所。
- 乌桕林:乌桕树的林子。乌桕,一种落叶乔木。
- 嗟:叹息。
- 老大:年纪大。
- 岖嵚:形容山路险阻不平。
- 停策:停下马鞭,指停下脚步。
- 终焉:最终。
- 惬:满足,满意。
翻译
这座山形状像台和剡,曲折回旋地穿越山的中部。 在白云之上的传舍,以及乌桕树丛中的人家。 我叹息自己年纪已大,行走在这崎岖不平的路上。 在美景之处不时停下脚步,最终满足了我内心的渴望。
赏析
这首作品描绘了诗人在旅途中的所见所感。通过对比山的形状、传舍与人家、以及自身的年老与路途的艰难,表达了诗人对自然美景的欣赏和对旅途艰辛的感慨。诗中“兹山类台剡”一句,既描绘了山的形状,又隐喻了旅途的曲折;“传舍白云上,人家乌桕林”则进一步以景抒情,展现了诗人对宁静生活的向往。最后两句“佳处时停策,终焉惬野心”,则直接表达了诗人对美好事物的追求和对生活的满足感。