(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁(jì):雨后或雪后转晴。
- 翠微:山色青翠,这里指山。
- 清晖:清亮的光辉,这里指阳光。
- 细细:形容茶香轻柔飘散的样子。
- 苍烟:青色的烟雾,这里指茶烟。
- 离离:形容树影婆娑的样子。
- 翠羽:翠绿色的羽毛,这里指鸟。
- 荷衣:用荷叶制成的衣服,这里指穿着荷叶的人。
- 坐石:坐在石头上。
- 高松野鹤:高大的松树和野生的鹤。
翻译
潇洒的林亭靠近青翠的山边,雨过天晴后,斜阳洒下清亮的光辉。茶香轻柔飘散,青烟袅袅升起,树影婆娑,翠绿的鸟儿在飞翔。林中无人敲打竹门,水边却有客人在制作荷叶衣。偶然来到石头上坐下乘凉,久久地闲看高大的松树和野鹤归巢。
赏析
这首作品描绘了一幅雨后林亭的宁静景象,通过细腻的笔触展现了自然的美妙和宁静的氛围。诗中“潇洒林亭近翠微”一句,即勾勒出了林亭的清幽与山色的青翠相映成趣。后文通过“茶香细细苍烟起”等句,进一步以嗅觉和视觉的交织,传达出雨后空气的清新和自然的生机。最后两句“偶来坐石乘凉久,闲看高松野鹤归”则表达了诗人对自然的热爱和向往,以及对闲适生活的满足和享受。整首诗语言优美,意境深远,给人以清新脱俗之感。