(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽:哀悼死者。
- 周子符:人名,诗中的逝者。
- 陈镒:元代诗人,作者。
- 近陪谈笑碧山堂:最近在碧山堂陪伴谈笑。
- 一别俄惊半载强:一次分别后,惊讶地发现已经过了半年多。
- 卧病:因病卧床。
- 走使:派遣使者。
- 传亡:传来逝世的消息。
- 香销琴室松风冷:香火熄灭,琴室中松风显得冷清。
- 灯灭书竹月凉:灯火熄灭,书斋中竹影下的月光显得凉爽。
- 惆怅:因失望或哀伤而感到心神不宁。
- 老成零落尽:指年长有才德的人相继去世。
- 望云挥泪倍悲伤:望着云彩,挥泪更加悲伤。
翻译
最近在碧山堂与你谈笑风生,一次分别后,惊讶地发现已经过了半年多。秋天到来时,听说你才刚刚卧病在床,今早却突然传来你逝世的消息。香火熄灭,琴室中松风显得冷清;灯火熄灭,书斋中竹影下的月光显得凉爽。我因失望和哀伤而感到心神不宁,年长有才德的人相继去世,望着云彩,挥泪更加悲伤。
赏析
这首作品表达了诗人对友人周子符逝世的深切哀悼和怀念。诗中通过描绘碧山堂的谈笑、秋天的病卧、以及逝世后的冷清景象,展现了诗人对友人的深厚情感。诗的最后两句“惆怅老成零落尽,望云挥泪倍悲伤”更是直抒胸臆,表达了诗人对逝去友人的无尽思念和悲伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗歌的独特魅力。