(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羞涩:害羞,难为情。
- 空囊:空空的口袋,比喻贫穷。
- 双璧:比喻两位才华出众的人。
- 瞻:看,望。
- 云鹤:比喻高洁或高远的事物。
- 沙鸥:一种水鸟,常用来象征自由自在。
- 閒:同“闲”,悠闲。
- 携酒:带着酒。
- 溪山:溪流和山峦,指自然美景。
- 捲帘:卷起窗帘。
- 陈蕃榻:陈蕃是东汉时期的名士,他的榻(床)比喻为接待贤士的地方。
- 宁许:岂能,怎能。
翻译
羞涩的我,口袋空空,结交朋友困难,有谁能像双璧一样在谈话中立于不败之地。 每当看到云中的鹤,我就知道你来了,却羡慕沙鸥那样自由自在,像我一样悠闲。 带着酒,思念着与你一同前往溪山,但卷起窗帘,风雨又让我空手而归。 你的才名足以让陈蕃的榻下,怎能允许他人再次攀附。
赏析
这首诗表达了诗人对友人才华的赞赏以及自己对自由生活的向往。诗中,“双璧”形容友人的才华出众,“云鹤”与“沙鸥”则分别象征了高洁与自由。诗人通过对比自己与友人的境遇,表达了对友人能够得到赏识的羡慕,同时也透露出自己对闲适生活的渴望。末句“宁许他人得再攀”则显露出诗人对友人才华的珍视,不愿他人轻易攀附。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。