(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 里巷:街道和小巷。
- 欢传:高兴地传播。
- 现毕星:毕星,即毕宿,是二十八宿之一,这里指雨后的天空出现毕宿,意味着雨过天晴。
- 中宵:半夜。
- 急雨:突然而来的大雨。
- 换愁生:因雨而感到忧愁。
- 禦寒:抵御寒冷。
- 价索:索取,这里指寻求。
- 公孙被:指温暖的被子。
- 送暑:驱赶暑热。
- 功调:功效调节。
- 傅说羹:傅说,古代传说中的人物,据说能制作神奇的羹汤,这里指清凉的饮品。
- 檐外浓阴:屋檐外浓密的云层。
- 沧海立:形容云层如海一般广阔。
- 枕边清响:枕边清晰的雨声。
- 碧云平:碧空如洗,云层平展。
- 焦枯地:干旱枯萎的土地。
- 寄语:传达话语。
- 天瓢:比喻天上的雨水。
- 尽倾:全部倾泻。
翻译
街道和小巷里的人们高兴地传播着雨后天晴的消息,半夜突如其来的大雨却让人心生忧愁。为了抵御寒冷,我寻求温暖的被子;为了驱赶暑热,我调制清凉的饮品。屋檐外浓密的云层如同广阔的大海一般,枕边传来清晰的雨声,仿佛碧空如洗,云层平展。人间还有干旱枯萎的土地,我传达话语给天上的雨水,不要全部倾泻。
赏析
这首作品描绘了秋夜听雨的情景,通过对比雨后的喜悦与突降的急雨带来的忧愁,展现了自然变化对人心境的影响。诗中运用了丰富的意象,如“公孙被”、“傅说羹”等,既表达了人们对自然环境的适应,也体现了对生活的细腻感受。末句“寄语天瓢莫尽倾”则寄寓了对自然恩泽的珍惜与对人间疾苦的关怀。
曹伯启
元济宁砀山人,字士开。李谦弟子,笃于学问。世祖至元中为兰溪主簿,累迁常州路推官,明于决狱。延祐间历真定路总管,治尚宽简,民甚安之。五年,为司农丞,至江浙议盐法,置六仓,规定输运之期、出纳次序。至治间历官集贤学士、侍御史,迁浙西廉访使。泰定帝时,辞官归,优游乡社。性庄肃,奉身清约,在中台,所奖借名士尤多。有《汉泉漫稿》,一作《曹文贞公诗集》。
► 446篇诗文
曹伯启的其他作品
- 《 题市桥游乐图二首 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 海外贡花驴过 其四 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 初到江阴寄徐路教仲祥五首 其四 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 题许宜之三诗卷乐善楼 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 和平江推官佟亨甫游钖山陆氏园亭 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 寄胡教谕六首 其一 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 道过东昌申仲礼佥司暨状元呼都克岱尔诸父台辅贤昆仲厚意相邀别后以诗寄谢 》 —— [ 元 ] 曹伯启
- 《 续沧江傅君平和善乐国王诗 》 —— [ 元 ] 曹伯启