江城杂咏七首

西风满天地,行子夕阳前。 南浦人争渡,清江夜有船。 异乡孤客泪,隔竹小家烟。 风物今如此,登临一惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 行子:行人,旅人。
  • 南浦:泛指水边送别的地方。
  • 异乡:他乡,外地。
  • 孤客:孤独的旅人。
  • 隔竹:隔着竹林。
  • 小家烟:小户人家的炊烟。
  • 风物:风景和物品,指自然景观和人文景观。
  • 登临:登山临水,泛指游览山水。
  • 惘然:失意的样子,心情迷茫。

翻译

西风遍布天地间,旅人独自行走在夕阳之前。 南浦之处人们争相渡河,清江之上夜晚仍有船只航行。 身处异乡,孤独的旅人流下了泪水,隔着竹林可见小户人家的炊烟。 风景和物品如今这般模样,登高望远,心中不禁感到迷茫和失意。

赏析

这首作品描绘了旅人在异乡的孤独与迷茫。诗中,“西风满天地,行子夕阳前”描绘了旅人孤独行走的场景,西风和夕阳增添了凄凉的氛围。“南浦人争渡,清江夜有船”则通过对比,突出了旅人的孤寂。后两句“异乡孤客泪,隔竹小家烟”更是直接表达了旅人的思乡之情和孤独感。整首诗语言简练,意境深远,表达了旅人在异乡的孤独与迷茫,以及对家乡的深深思念。