渔家傲

· 张翥
红白芙渠千万朵。水仙恰试新梳裹。缟袂霞衣争婀娜。香霞堕。凌波忽载行云过。 正好玩芳停画舸。尊前自唱无人和。惟有沙鸥三两个。飞近我。夜凉同向花间卧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芙渠:荷花。
  • 水仙:此处指荷花,因其形态似水仙。
  • 新梳裹:新装扮,指荷花初开的样子。
  • 缟袂(gǎo mèi):白色的衣袖,比喻荷花的花瓣。
  • 霞衣:比喻荷花的花瓣色彩艳丽如霞。
  • 婀娜(ē nuó):形容姿态柔美。
  • 香霞堕:形容荷花的香气如同霞光般飘落。
  • 凌波:形容荷花在水面上轻盈地摇曳。
  • 行云:流动的云,比喻荷花的姿态。
  • 玩芳:欣赏花香。
  • 画舸(gě):装饰华美的船。
  • 尊前:酒杯前,指在船上饮酒。
  • 无人和(hè):没有人应和,指独自唱歌。
  • 沙鸥:沙滩上的鸥鸟。

翻译

红白相间的荷花盛开,成千上万朵。水中的荷花刚刚展开了它的新装扮。白色的花瓣如同轻盈的衣袖,彩色的花瓣则像是霞光中的衣裳,它们竞相展示着柔美的姿态。荷花的香气如同霞光般飘落。在水面上轻盈摇曳的荷花,仿佛载着流动的云朵飘过。

我正停下装饰华美的船,欣赏这芳香四溢的荷花。在船上独自唱歌,却无人应和。只有几只沙滩上的鸥鸟飞近我。夜晚凉爽,我和这些鸥鸟一同在花间安然入睡。

赏析

这首作品描绘了一幅夏日荷塘的宁静景象,通过细腻的笔触展现了荷花的美丽与香气。诗中“红白芙渠千万朵”一句,即以色彩对比鲜明地勾勒出荷塘的盛景。后文通过比喻和拟人手法,如“缟袂霞衣争婀娜”和“凌波忽载行云过”,生动地描绘了荷花的姿态和动态美。结尾处的“夜凉同向花间卧”则传达出一种与自然和谐共处的宁静与惬意。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和向往。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文