苦热篇
常年游燕复游楚,今年坐啸郧山阿。
常年六月犹褦襶,今年五月头仍科。
六月褦襶不道苦,翻道科头未易过。
赤龙频顿羲叔辔,金翅欲扫尼连河。
未必襄王行暮雨,由来汉渚有蒸波。
老夫弄水聊自解,忽照霜鬓胡其多。
炎凉世态日千变,燄灭欲火时成魔。
兰台大风吹汗漫,峨眉积雪寒嵯峨。
纵令有梦不解到,据梧斗室时婆娑。
天大洪垆销玉液,柰此清凉一点何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 褦襶(nài dài):古代指斗笠,这里形容夏天炎热。
- 科头:光着头,不戴帽子。
- 赤龙:神话中的火龙,比喻炎热的天气。
- 羲叔:古代神话中的太阳神,羲和的弟弟。
- 金翅:神话中的鸟,比喻疾风。
- 尼连河:古代河流名,这里比喻热浪。
- 襄王:指楚襄王,这里借指楚地。
- 汉渚:汉水之滨。
- 燄灭欲火:熄灭的欲望之火。
- 兰台:古代官署名,这里泛指官场。
- 峨眉:山名,这里泛指高山。
- 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
- 据梧:依靠梧桐树。
- 婆娑:形容舞动的样子。
- 洪垆:大火炉。
- 玉液:比喻清凉的饮料。
翻译
常年我游历燕地又游历楚地,今年却坐在郧山之旁吟咏。 往年六月还戴着斗笠不觉苦,今年五月就已经光着头难以忍受。 六月戴着斗笠不觉得苦,反而觉得光着头更难熬。 赤龙频频让羲叔的辔头停顿,金翅鸟想要扫过尼连河的热浪。 未必是襄王在暮雨中行走,而是汉水之滨有蒸腾的热波。 我玩弄着水来解暑,忽然看到水中映出的白发如此之多。 炎凉世态每天都在变化,熄灭的欲望之火时常成为心魔。 兰台之上大风吹过汗漫,峨眉山上积雪寒冷而高峻。 即使有梦也无法解到,只能依靠梧桐树在斗室中舞动。 天大的火炉销熔着玉液般的清凉,奈何这清凉一点也无。
赏析
这首作品通过对比常年游历与今年坐啸的不同体验,描绘了酷暑难耐的感受。诗中运用了丰富的神话意象和自然景观,如赤龙、羲叔、金翅、尼连河等,来比喻炎热的天气和内心的烦躁。同时,通过对兰台、峨眉的描绘,表达了世态炎凉和人生沧桑的感慨。最后,诗人以天大洪垆销玉液的比喻,抒发了对清凉的渴望,却无奈于现实的酷热,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。