寄赠陆丈叔平时年八十城居矣
支硎旧居花似锦,日日青山对高枕。
栏中养鸭自呼名,笼里焙茶仍第品。
纵令丹青妙入神,懒与探微作后身。
但倾凿落天地老,偶染侧理云霞新。
丈人畏俗不畏客,丈人逃名名转迫。
骠骑门前聘难致,鸡林市中购即得。
近闻颇倦襄阳耕,共惊庞公初入城。
间从弘正语旧事,雅嗣文沈称先生。
众中论交余最后,每得余言誇不朽。
肯向芙蓉池上游,巾箱杂物皆翁有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 支硎(xíng):山名,在今江苏省苏州市西南。
- 硎:音xíng,磨刀石,此指山名。
- 自呼名:指鸭子能听懂并回应自己的名字。
- 焙茶:烘焙茶叶。
- 第品:评定等级。
- 丹青:绘画艺术。
- 探微:指精微的艺术探索。
- 凿落:指酒器,此指饮酒。
- 侧理:指书法中的侧锋,此指书法艺术。
- 骠骑:古代将军的名号,此指高官显贵。
- 鸡林:古国名,此指远方。
- 襄阳耕:指隐居耕作。
- 庞公:指隐士庞德公。
- 弘正:指弘治、正德年间,明朝的两位皇帝。
- 文沈:指文徵明和沈周,明代著名画家。
- 芙蓉池:指文人雅集之地。
- 巾箱:指装书的小箱子。
翻译
陆丈在支硎山的旧居,花团锦簇,每日青山映衬着高枕无忧。栏中养的鸭子能自呼其名,笼里烘焙的茶叶被评定等级。即使绘画技艺高超入神,也懒得与探微的后身相比。只是倾酒畅饮,天地似乎都老去,偶尔挥毫书法,云霞般新鲜。
丈人虽怕俗世,却不畏客人,逃避名声,名声却反而更盛。高官门前难以聘请到他,远方的鸡林市中却能轻易购得他的作品。近来听说他已厌倦了襄阳的耕作,大家惊讶于隐士庞公初次入城。闲暇时与弘治、正德年间的人谈论旧事,他的艺术继承了文徵明和沈周,被尊称为先生。
在众人中,我认识他最晚,每次得到他的言语,都夸赞其不朽。他不愿前往芙蓉池上游,但他的小箱子里却拥有一切。
赏析
这首作品描绘了陆丈隐居生活的雅致与超脱,通过对其居所环境、生活习惯和艺术追求的细腻刻画,展现了其高洁的人格和卓越的艺术成就。诗中“支硎旧居花似锦”等句,以绚丽的意象映衬出陆丈的隐逸生活之美。而“纵令丹青妙入神”等句,则表达了对其艺术造诣的极高评价。整首诗语言优美,意境深远,既是对陆丈的赞美,也是对隐逸文化的颂扬。