德甫数辱解衣之惠而负约不来乃成此赠
邂逅逢君蓟门市,一语绨袍解相衣。
课儿日日扫衡门,五马朝天不时诣。
乍可成都典鹔鹴,谁从北海怜精卫。
青门祖道自衣冠,搔首何人泪暗弹。
读罢残编游侠传,五陵霜色至今寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
- 蓟门:古代地名,今北京一带。
- 绨袍:一种粗布制成的袍子。
- 课儿:督促儿子学习。
- 衡门:简陋的门,比喻隐居的生活。
- 五马朝天:形容官员出行的盛况。
- 不时诣:不时地拜访。
- 典鹔鹴:典当鹔鹴,鹔鹴是一种鸟,这里指典当珍贵物品。
- 北海:古代地名,今渤海一带。
- 精卫:传说中的鸟,比喻坚毅不拔的精神。
- 青门:古代长安城门名,这里指送别的地方。
- 祖道:古代为出行者祭祀路神并设宴送行。
- 残编游侠传:指残缺不全的记载游侠事迹的书籍。
- 五陵:指汉代五个皇帝的陵墓,这里泛指贵族墓地。
- 霜色:指寒冷的景象。
翻译
偶然在蓟门的市集上遇到你,一番话后你慷慨解下绨袍相赠。我督促儿子每日打扫简陋的家门,而你这位五马朝天的官员却未能如约来访。我宁愿在成都典当珍贵的鹔鹴,也不愿有人从北海来怜悯我这如同精卫填海般的坚持。在青门送别时,我身着衣冠,却忍不住搔首流泪。读完那些残缺的游侠传记,五陵的寒霜至今仍让人感到寒冷。
赏析
这首作品表达了诗人对友人未能如约来访的失望与感慨。诗中通过“绨袍解相衣”的慷慨与“五马朝天不时诣”的对比,突显了友人的失信。后文以“典鹔鹴”与“怜精卫”的比喻,展现了诗人不愿接受怜悯的坚强态度。结尾的“五陵霜色至今寒”则深化了诗人内心的孤寂与冷落感。